Перевод "over again" на русский

English
Русский
0 / 30
overиз-за поверх выше за через
againвновь снова перекладывать опять опять-таки
Произношение over again (оувар эгэн) :
ˌəʊvəɹ ɐɡˈɛn

оувар эгэн транскрипция – 30 результатов перевода

I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
My darling supposing you start all over again and tell me what happened in detail.
I caught him in the act of stealing. I kept him back with the pistol and I was telephoning the police when I saw what he was stealing.
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
Моя дорогая, на пей. И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
Скопировать
Come on, God, be nice to me.
Let me start all over again.
Let me give birth to myself.
Давай же, Господь, будь добр ко мне.
Позволь мне начать всё заново.
Снова родиться.
Скопировать
To make an honest woman out of you.
would you do if some miracle happened and we could walk out of here tomorrow morning and start all over
With no record and nobody after us?
Чтобы сделать из тебя честную женщину.
Что бы ты сделал, если бы случилось чудо, и мы вышли бы отсюда завтра утром, и начали бы все сначала?
И за нами никто не гнался бы.
Скопировать
It's quarter to 3, and we've played the whole repertoire.
Start it all over again.
All night long?
Уже три часа ночи, и мы сыграли всё, что знаем.
Начинайте сначала.
Всю ночь?
Скопировать
Just like the other one.
Stabbed over and over again.
An Argelian stimulant, doctor.
Так же, как и та.
Убита ударами ножа.
Выпейте это.
Скопировать
Positive.
It repeats over and over again.
Is that supposed to mean something?
Так точно.
Они повторяют его снова и снова.
И что же это означает?
Скопировать
A long time.
Things wouldn't change if it started all over again, would it?
You have your job, I have my ship.
Это долго.
Ничего же не изменится, если все начать сначала?
У тебя работа, у меня корабль.
Скопировать
Audiences must be blind.
For five million, we can start all over again!
Five times three makes 15 million.
Публика ничего не понимает.
Но с пятью миллионами можно все начать с начала.
Пять помноженное на три - это будет пятнадцать.
Скопировать
- Let's go home.
I have to talk to dad, before it starts all over again... Please!
I'll go to the farm and call an ambulance.
- Пойдём домой.
Мне нужно поговорить с папой, пока это опять не началось!
Я вызову скорую.
Скопировать
Yes, it's true.
I think we ought to start over again and show how these activists on trial
have been conditioned by everything, by their previous lives...
Да, это правда.
- Я думаю, что нам следует начать снова и показать, в какие условия
на слушании за счет их предыдущей жизни были по-поставлены э-эти активисты... э-эти активисты...
Скопировать
What is this supposed to mean, S... Steiner? !
- Well then I'll explain all over again.
You're Fanny Stubb, the widow of Ignatius Stubb...
Штайнер, что это значит?
Объясняю ещё раз, вы
- Фанни Штубб, вдова Игнатиуса Штубба...
Скопировать
You... You damned old moll!
A cell all over again, or what?
You think you can get away with dousing decent people and thingummy...
Ах так... ну подожди же, потаскуха!
Это что - опять, как в тюрьме?
А ты ещё будешь порядочных людей водой поливать! Это как?
Скопировать
You know, like the inside of me brain.
I seem to have this dream over and over again.
Do you think it means anything?
Знаете, они все будто у меня в голове, внутри.
Он мне постоянно снился, этот сон.
Не знаете, это что-нибудь значит?
Скопировать
I don't want to know another thing
He's not going to like it, everything is beginning all over again
I want a simple family life, like other people
Я не хочу больше ничего знать.
Вряд ли отцу это понравится. Все начинается сначала.
Я хочу простой семейной жизни, как у нормальных людей.
Скопировать
Scares the hell out of me.
At my age, the thought of having to start all over again.
Come on like I was 20.
Чертовски страшно!
Начать всё заново в моём возрасте.
Пытаться произвести впечатление, что мне 20.
Скопировать
Big gun from a big school.
I'm number two all over again.
Well, old buddy I'm number one guy now but for all the wrong reasons.
Важная персона из лучшей школы.
И я снова-заново номер два!
Да, дружище, сейчас я номер один, но это из-за твоей травмы.
Скопировать
Meanwhile, there's just today to continue your training.
I want you to do it over and over and over again, Until it's completely automatic.
Is that clear?
А пока - продолжайте тренировки.
Повторяйте снова, снова и снова - до полного автоматизма.
Ясно ?
Скопировать
All right, Captain Yates, the curtains.
Now creatures like those have been seen over and over again throughout the history of man.
And man has turned them into myths, gods or devils, but they're neither.
Ладно, капитан Йетс, занавески.
Подобные существа встречались на протяжении всей истории человечества.
И человек превратил их в мифы, в богов и дьяволов, но они не являются ни тем ни другим.
Скопировать
-But she must be here.
Oh, well, we'll just have to search them all over again, won't we?
If the torches last and they don't attack.
Но она должна быть здесь!
Ну, нам... нам придется обыскать их снова, ведь так?
Если хватит факелов - и они не нападут.
Скопировать
That means they're still after us, Butch.
And it's gonna be the same thing all over again.
They'll show up here, sooner or later.
Это значит, они по-прежнему ищут нас, Буч.
Значит, все повторится сначала.
Рано или поздно они объявятся здесь.
Скопировать
Billie made it a habit now to have a siesta, every day, in my room.
So it's starting all over again.
Just like before.
У Билли вошло в привычку, проводить каждый день сисесту в моей комнате.
Всё началось снова.
Как и раньше.
Скопировать
Are you better?
Sometimes, it starts all over again, but but I don't take drugs any more...
Listen, Charles...
Вот.
Где ты живёшь? В одном семейном пансионе,.. ...напротив больницы, где лежит наш Мишель.
Зачем я живу?
Скопировать
Such a far away place, I thought
To start all over again
Did you succeed?
Я думал, почему ты уехала так далеко...
Чтобы начать всё с начала.
И тебе это удалось?
Скопировать
It's no use!
I'll have to go through the whole wiring system all over again.
What's happened to them?
Не работает!
Мне придётся снова проверить всю проводку.
Что с ними случилось?
Скопировать
Why didn"t you want to come here?
You have to learn how to walk all over again, in the streets... in the park, among people.
L"d forgotten there were places like this.
Несмотря ни на что, ты смогла бы меня полюбить? - Почему "несмотря ни на что"?
- Могла бы? Возможно сила поэзии, а может и веры... способна возбудить любовь.
Любовь, да, любовь.
Скопировать
George, not outside.
You'll freeze all over again.
Here you are, Mother.
Джордж, не на улицу.
Ты опять замёрзнешь.
Держи-ка, мама.
Скопировать
-You'll hear it again!
Stop saying it over and over again.
It only upsets me.
- Подожди.
- Это всё болтовня, болтовня. - Не хочешь говорить об этом?
- Да, мне неприятно.
Скопировать
"Spring" has withstood the test of time.
It is still watched over and over again.
What makes this film so cozy and sweet?
"Весна" очень хорошо выдержала проверку временем.
Ее смотрят СНОВЗ, И СНОВЗ.
Что делает этот фильм таким родным и милым?
Скопировать
No, no, stop!
Start over again.
Music, go back.
Нет, нет, хватит!
Начнем снова.
Музыка, перемотайте.
Скопировать
- Have you seen it? - No.
- L'll have to start all over again.
- Please don't do that.
- Ради Бога, не надо.
- Почему?
- Меня с души воротит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов over again (оувар эгэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы over again для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувар эгэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение